La empresa PATCHBOX GmbH -en adelante denominada "PATCHBOX GmbH"- realiza sus actividades comerciales exclusivamente sobre la base de las siguientes Condiciones Generales. Estas Condiciones Generales son parte integrante de todos los contratos celebrados por PATCHBOX GmbH. Los socios contractuales individuales de PATCHBOX GmbH se denominarĆ”n en lo sucesivo "socios contractuales". Los acuerdos que no sean los indicados a continuación no se considerarĆ”n celebrados, salvo que se hayan estipulado expresamente por escrito. Para que tengan validez, las modificaciones verbales, los acuerdos subsidiarios o las garantĆas requieren el refrendo por escrito de las entidades autorizadas para representar a PATCHBOX GmbH, tal y como se ha inscrito en el registro mercantil y con la firma autorizada de la empresa.
Cualquier condición establecida por el Socio Contratante, que esté en contradicción con estos Términos y Condiciones, es nula, excepto si se hace una enmienda de mutuo acuerdo y de conformidad con los requisitos formales escritos anteriores.
El pedido de la parte contratante constituye una oferta en firme. PATCHBOX GmbH tiene la opción, a su discreción, de aceptar esta oferta en un plazo de 3 dĆas mediante el envĆo de una confirmación de pedido, o de enviar la mercancĆa solicitada a la parte contratante en el plazo estipulado.
Si la parte contratante se encuentra dentro de la UE, los precios citados en el contrato se expresan siempre en euros, o en otra moneda acordada por las partes, y son, salvo que se estipule lo contrario, ex almacƩn/fƔbrica (EXW) de PATCHBOX GmbH.
Si la parte contratante se encuentra fuera de la UE, los precios citados en el contrato se expresan siempre en dólares estadounidenses, o en otra moneda acordada por las partes, y son, salvo que se estipule lo contrario, entregados en el lugar (DAP) por la parte contratante.
Los precios son, salvo que se estipule lo contrario por escrito, netos, sin incluir el Impuesto sobre el Valor AƱadido.
Las facturas de PATCHBOX GmbH son pagaderas por el importe neto a la recepción de la factura, siempre que no se hayan estipulado otras modalidades de pago.
Los pagos a PATCHBOX GmbH sólo tendrĆ”n efecto liberatorio si se realizan, bien por transferencia de fondos a la cuenta bancaria citada en la factura, a una agencia autorizada para aceptar dichos pagos segĆŗn las leyes de comercio.. Se considera recepción del pago el dĆa en que el pago es efectivamente recibido por PATCHBOX GmbH; en el caso de una transferencia bancaria, serĆ” la fecha en que el pago fue acreditado en la institución bancaria de PATCHBOX GmbH.
La emisión de letras de cambio propias o de terceros no constituye todavĆa un pago, ni sirve de base para reclamar un posible descuento por pronto pago.
En caso de que el socio contractual sea una entidad comercial, no se permite la retención de pagos debido a la reclamación de garantĆas. Por lo tanto, el plazo de pago no se prolongarĆ” debido a la reclamación de derechos de garantĆa. Si se ha acordado un plazo de descuento, el plazo de pago comienza con el envĆo de la factura por parte de PATCHBOX GmbH. Cualquier reclamación de garantĆa o reclamación de compensación no interrumpe ni retrasa el periodo de descuento.
PATCHBOX GmbH tiene derecho a utilizar los pagos que reciba para las obligaciones que considere oportunas e independientemente de cualquier declaración de asignación en sentido contrario. Esto puede incluir los honorarios de cobranza por perseguir sus reclamaciones, los honorarios y los gastos incurridos en los intentos de localizar a una persona o personas, los intereses y/o los intereses de demora y, por último, el principal adeudado.
En caso de que el socio contractual sea una entidad comercial, el socio contractual se obliga, en caso de incumplimiento de pago, a compensar Ćntegramente todas las comisiones de cobro, gastos y desembolsos en efectivo relacionados con el cobro de la deuda, de manera que PATCHBOX GmbH no incurre en ningĆŗn caso en gastos, de cualquier naturaleza, para el cobro de dicha deuda.
El socio contractual no tiene derecho a compensar las exigencias de pago de PATCHBOX GmbH con exigencias propias. Los créditos derivados de la relación contractual con PATCHBOX GmbH sólo podrÔn cederse a terceros si se cumplen los requisitos formales del punto II. 2. y habiendo obtenido el correspondiente consentimiento expreso.
En lo que respecta a los pagos a plazos, el calendario de plazos se estipularĆ” de forma nula. En caso de pago tardĆo o incompleto, aunque sea de un solo plazo, la totalidad del importe abierto serĆ” exigible inmediatamente y en su totalidad.
1. El plazo de entrega comienza con la recepción del pedido o, si se estipula lo contrario, con el envĆo de la confirmación del pedido por parte de PATCHBOX GmbH, aunque no antes de la recepción y aclaración de toda la documentación por parte de la parte contratante. El cumplimiento del plazo de entrega estĆ” supeditado al cumplimiento de todas las obligaciones contractuales por parte de la parte contratante, en particular el cumplimiento de todas las condiciones de pago estipuladas.
2. Se considera que se ha cumplido el plazo de entrega si el pedido estĆ” listo para su envĆo en el plazo estipulado o, en caso de estarlo, ha sido entregado.
3. Los envĆos parciales estĆ”n permitidos. Los periodos de espera asociados a envĆos parciales o erróneos no dan derecho a la parte contratante a rescindir el contrato ni a hacer valer reclamaciones por daƱos y perjuicios (por pĆ©rdida de ingresos y similares), a menos que PATCHBOX GmbH dĆ© su consentimiento expreso y por escrito para la facturación de dichos costes segĆŗn II. 2.
En caso de que PATCHBOX GmbH sea culpable del incumplimiento del plazo de entrega, se concederĆ” a PATCHBOX GmbH un plazo de gracia adecuado y se le informarĆ” de ello por carta certificada.
El plazo de entrega se prorrogarÔ en función de las acciones emprendidas en el marco de conflictos laborales, en particular huelgas y cierres patronales, asà como en caso de impedimentos imprevistos y ajenos a la voluntad de PATCHBOX GmbH, siempre que se pueda demostrar que dichos impedimentos han tenido una repercusión sustancial en el cumplimiento puntual del contrato en su totalidad o en la parte del contrato que estÔ pendiente. Esto también se aplica cuando dichas circunstancias afectan a los subcontratistas. PATCHBOX GmbH tampoco es responsable de dichas circunstancias, si se producen durante un retraso ya en curso. En los casos importantes, PATCHBOX GmbH notificarÔ al socio contractual lo antes posible en relación con el inicio y el final de este tipo de impedimentos.
Toda la mercancĆa es propiedad de PATCHBOX GmbH hasta que se haya efectuado el pago Ćntegro del precio estipulado, junto con los posibles gastos accesorios. Mientras subsistan las deudas derivadas de los contratos entre PATCHBOX GmbH y la parte contratante, Ć©sta no podrĆ” vender, alquilar, arrendar, hipotecar, regalar o transportar al extranjero la mercancĆa en cuestión. Hasta que no se haya recibido la totalidad de los pagos de la facturación, PATCHBOX GmbH tiene derecho a cerciorarse del estado y las condiciones de la mercancĆa.
En caso de que la mercancĆa sea confiscada por un tercero, el contratante estĆ” obligado a informar a PATCHBOX GmbH por carta certificada. Ćsta deberĆ” incluir el acta de incautación y una declaración jurada de contenido, en la que se declare que la mercancĆa incautada es idĆ©ntica a la entregada por PATCHBOX GmbH y sobre la que aun existe un importe adeudado. En caso de insolvencia o de liquidación judicial, la parte contratante estĆ” obligada a informar inmediatamente a PATCHBOX GmbH y a individualizar todos los objetos y facturas pendientes a los que PATCHBOX GmbH aĆŗn tenga derecho.
Los gastos de intervención correrĆ”n a cargo de la parte contratante. La incautación de bienes a los que PATCHBOX GmbH sigue teniendo derecho, no constituye en ningĆŗn caso una renuncia a los derechos de propiedad. En caso de que PATCHBOX GmbH haga uso de sus derechos de propiedad, la parte contratante da su consentimiento irrevocable, incluso en este momento, a que PATCHBOX GmbH recoja la mercancĆa que habĆa entregado, en cualquier momento y sin mĆ”s consentimiento de la parte contratante.
La reventa de cualquier mercancĆa sobre la que PATCHBOX GmbH siga teniendo derechos, sólo estĆ” permitida si sigue manteniendo los derechos de propiedad inherentes.
PATCHBOX GmbH tiene derecho a revender a terceros las mercancĆas que haya reclamado, sin que se verifique la proporcionalidad del precio de venta. El producto de la venta de la mercancĆa reclamada se deducirĆ” del importe original adeudado.
Los gastos ocasionados por la reivindicación de los derechos de propiedad, ademÔs de los intereses y las tasas aplicables, serÔn compensados a PATCHBOX GmbH por el socio contractual o se compensarÔn con el precio de compra ya pagado.
Para evitar la pĆ©rdida de los derechos de garantĆa, la parte contratante debe inspeccionar los bienes con el mĆ”ximo cuidado e informar por escrito de cualquier defecto dentro de los 3 dĆas siguientes a la recepción de dichos bienes.
Si se produce un caso real de obligación indeterminada, PATCHBOX GmbH podrĆ” desentenderse de cualquier derecho a rescindir el contrato o a reducir el precio de forma proporcional, si cambia la mercancĆa defectuosa por otra libre de defectos a tiempo.
Queda excluido cualquier otro derecho de garantĆa. Si PATCHBOX GmbH ofrece un cambio de productos y la parte contratante no acepta el cambio propuesto en el plazo previsto, PATCHBOX GmbH quedarĆ” liberada de la obligación de garantĆa; en particular, la parte contratante no tendrĆ” derecho a facturar a PATCHBOX GmbH los costes de adquisición de productos de sustitución.
En el caso de las mercancĆas que la propia PATCHBOX GmbH adquiere de subcontratistas, PATCHBOX GmbH puede, a su elección, cumplir con las obligaciones de garantĆa que le corresponden segĆŗn este apartado, o ceder sus derechos de garantĆa frente al proveedor al socio contractual. En este Ćŗltimo caso, PATCHBOX GmbH se exime de cualquier reclamación de garantĆa o de daƱos.
La entrega de la mercancĆa, salvo que se estipule lo contrario, correrĆ” a cargo de la parte contratante. PATCHBOX GmbH harĆ” todo lo posible por cumplir con exactitud los plazos de entrega. La parte contratante no podrĆ” derivar ninguna reclamación debido a las prórrogas de los plazos.
En lo que respecta a los daños y perjuicios o a las sanciones de caducidad acordadas, PATCHBOX GmbH sólo serÔ responsable si la parte contratante puede demostrar una negligencia grave o intencionada por parte de la primera. En caso de que el socio contractual sea el consumidor, esta limitación de responsabilidad no se aplicarÔ a los daños personales.
AdemƔs, PATCHBOX GmbH no se responsabiliza ante la parte contratante de la pƩrdida de ingresos u otros daƱos financieros.
La mercancĆa suministrada sólo ofrece el grado de seguridad que cabe esperar en función de las normas generales y/o las especificaciones facilitadas por el subcontratista. En el caso de la responsabilidad legal del producto, la responsabilidad por los daƱos materiales se limita a los daƱos sufridos por el consumidor. La limitación de la responsabilidad se transfiere en su totalidad a todos y cada uno de los clientes, estando estos Ćŗltimos obligados a transferir ademĆ”s dicha responsabilidad a cualquier consumidor posterior.
PATCHBOX GmbH tiene derecho, en caso de incumplimiento por parte de la parte contratante y sin obligación de conceder plazos de gracia, a rescindir el contrato. En este caso, PATCHBOX GmbH tiene derecho a reclamar una penalización por caducidad equivalente al 20 % del precio total estipulado. La parte contratante tambiĆ©n deberĆ” indemnizar los daƱos y perjuicios que se produzcan mĆ”s allĆ” de esto, en particular cuando PATCHBOX GmbH ya haya producido los bienes, o haya comenzado a producirlos, o dichos bienes ya estĆ©n listos para su envĆo, si el total de los daƱos y perjuicios supera el mencionado 20 % del precio total estipulado.
PATCHBOX GmbH tiene derecho a rescindir el contrato si, tras la entrada en vigor del mismo, surgen dudas sobre el cumplimiento del contrato por parte del socio contractual. En el caso de una declaración de rescisión de este tipo, el socio contractual no tendrÔ ningún derecho de recurso legal.
En caso de que se produzcan daƱos durante el transporte, es necesario que se emita inmediatamente un informe oficial de daƱos (por parte del ferrocarril, el servicio postal o la empresa de transporte). En el momento de la aceptación, la mercancĆa debe ser inspeccionada de inmediato para detectar posibles daƱos. En caso de daƱos, el transportista debe confirmar la naturaleza de los mismos en la carta de porte. Si se devuelve la mercancĆa y se demuestra que las reclamaciones no estaban justificadas, se facturarĆ”n los gastos de envĆo, asĆ como una compensación proporcional por la inspección de la mercancĆa.
Sólo se aceptan devoluciones de productos si se ha acordado previamente hacerlo con PATCHBOX GmbH.
Para ambas partes contratantes, el lugar de cumplimiento es la sede de PATCHBOX GmbH. Ambas partes contratantes estipulan que, para todas las disputas legales resultantes de este contrato, se aplicarÔn las leyes austriacas, asà como la jurisdicción del tribunal local competente en Viena, Austria.